
Seasonal liquid food. The working folder behind the pitch.Cibo liquido di stagione. La cartella di lavoro dietro il pitch.
Start with the deck. Behind it: the brand and research, the audience & personas, the chef collaborators & partners, the packaging & catering, and the financial model — opportunity and risk in the open. Everything is bilingual (EN/IT) and prints cleanly to PDF from your browser.Parti dal deck. Dietro: brand e ricerca, pubblico & personas, chef collaboratori & partner, packaging & catering e il modello finanziario — opportunità e rischio allo scoperto. Tutto è bilingue (EN/IT) e si stampa in PDF dal browser.
The one-read overview: concept, format, market, brand & palette, references, model and team. Start here if you only have five minutes — the deck is the deep dive.La panoramica da leggere d'un fiato: concept, format, mercato, brand & palette, riferimenti, modello e team. Parti da qui se hai cinque minuti — il deck è l'approfondimento.
The full pitch: concept, market, the functional case, brand DNA, competition, go-to-market, team, model and the ask. Full-frame, scroll or present.Il pitch completo: concept, mercato, caso funzionale, DNA del brand, concorrenza, go-to-market, team, modello e richiesta. A tutto schermo, da scorrere o presentare.
The visual direction — editorial calm meets son-of-the-internet. Format, materials & space, symbol direction, memes, and merch & voice. Internal reference for designers.La direzione visiva — calma editoriale che incontra il figlio di internet. Formato, materiali e spazio, direzione del simbolo, meme, merch e voce. Riferimento interno per i designer.
Etymology, meaning, brand strength and a clear recommendation, with trademark and SEO watch-outs.Etimologia, significato, forza del brand e una raccomandazione chiara, con avvertenze su marchio e SEO.
Sourced dossier — international and Milan competitors, market sizing, and graded culinary evidence.Dossier con fonti — competitor internazionali e milanesi, dimensione di mercato e prove culinarie classificate.
Who we serve — the Milan target, plus four evidence-based personas (daily customer, neighbourhood regular, international tastemaker, B2B curator), an anti-persona, and build implications.Chi serviamo — il target di Milano, più quattro personas fondate sui dati (cliente quotidiano, abitué di quartiere, tastemaker internazionale, curatore B2B), un'anti-persona e le implicazioni operative.
A tiered chef-collaborator shortlist (von Wangenheim, Abernathy, Roberts, Clark, Salerno), product-on-shelf references (Psyche, Erewhon, Happier), plausible brand partners and inspirations, with a staged outreach plan.Una rosa di chef collaboratori per livelli (von Wangenheim, Abernathy, Roberts, Clark, Salerno), riferimenti di prodotto a scaffale (Psyche, Erewhon, Happier), partner di marca plausibili e ispirazioni, con un piano di outreach per fasi.
The full packaging spectrum — hot vs cold recipients, materials, dimensions, heat/cold retention, reusables & deposit systems — plus catering formats (events, pop-ups, retail) and the EU reuse-law tailwind.L'intero spettro del packaging — recipienti caldi vs freddi, materiali, dimensioni, termica, riutilizzabili & sistemi a cauzione — più i formati catering (eventi, pop-up, retail) e il vento a favore della legge UE sul riuso.
Price positioning (€8–12 ticket), daily targets, and a month-by-month Year-1 P&L across window, delivery and shelf — with charts, the three break-evens, bear/base/bull scenarios, a 3-year roll-up, staffing split, and a frank opportunity-and-risk read.Posizionamento di prezzo (scontrino €8–12), obiettivi giornalieri e un conto economico mensile dell'Anno 1 su finestra, delivery e scaffale — con grafici, i tre break-even, scenari bear/base/bull, un consolidato a 3 anni, organico e una lettura franca di opportunità e rischio.
Confidential · Prepared for prospective partners & investorsRiservato · Preparato per potenziali partner e investitori